hola amigas,saben me gustaria mucho contactar a una chica.o señora. para tener
amistad,,y si se da un poco mas pues me encantaria..espero me contacten.no se
que soy pero admiro a las mujeres,como ustedes..bye.
Read: In the name of thy Lord
Who createth,
(1) Createth
man from a clot. (2) Read:
And thy Lord is the Most Bounteous, (3) Who teacheth by the pen , (4) Teacheth man that which he knew not. (5) Nay, but verily man is rebellious (6) That he thinketh himself independent! (7) Lo!
unto thy Lord is the return. (8) Hast thou seen him who dissuadeth (9) A slave when
he prayeth? (10) Hast
thou seen if he relieth on the guidance (of ALLAH) (11) Or
enjoineth piety? (12) Hast thou seen if he denieth (ALLAH's guidance) and is froward? (13) Is he then unaware that ALLAH seeth? (14) Nay,
but if he cease not We will seize him by the forelock -
(15) The
lying, sinful forelock - (16) Then let him
call upon his henchmen! (17) We will call
the guards of
hell. (18) Nay,
Obey not thou him. But prostrate thyself, and draw near (unto
ALLAH) . (19)
Lis, au nom de ton Seigneur qui a créé, (1)
qui a créé l'homme d'une adhérence. (2) Lis! Ton Seigneur est le Très Noble, (3) qui a enseigné par la plume
[le calame], (4) a
enseigné à l'homme ce qu'il ne savait pas. (5)Prenez-garde! Vraiment l'homme devient rebelle, (6) dès qu'il estime qu'il peut se suffire à lui-même (à cause de sa richesse). (7) Mais, c'est vers ton Seigneur qu'est le retour. (8) As-tu vu celui qui interdit (9) à un serviteur d'ALLAH [Muḥammad] de célébrer la á¹¢alÄt? (10) Vois-tu s'il est sur la bonne voie, (11) ou
s'il ordonne la piété? (12) Vois-tu s'il dément et tourne le dos? (13)
Ne sait-il pas que vraiment ALLAH voit? (14) Mais non! S'il ne cesse pas, Nous le saisirons certes, par le toupet, (15) le toupet d'un menteur , d'un pécheur. (16) Qu'il
appelle donc son assemblée. (17) Nous appellerons les gardiens [de l'Enfer]. (18) Non!
Ne lui obéis pas; mais prosterne-toi et rapproche -toi(7). (19)
SEGUMPAL DARAH Dengan
menyebut nama ALLAH Yang Maha Pemurah lagi Maha Penyayang
Bacalah dengan [menyebut] nama Tuhanmu Yang menciptakan, (1)Dia telah menciptakan
manusia dari segumpal
darah. (2) Bacalah, dan Tuhanmulah Yang Maha Pemurah, (3) Yang mengajar [manusia] dengan perantaraan kalam [3]. (4) Dia mengajarkan kepada manusia apa yang tidak diketahuinya. (5) Ketahuilah! Sesungguhnya manusia benar-benar melampaui batas , (6) karena dia melihat dirinya serba cukup. (7) Sesungguhnya hanya kepada Tuhanmulah kembali [mu]. (8) Bagaimana pendapatmu tentang orang yang melarang, (9) seorang hamba ketika dia mengerjakan shalat [4], (10) bagaimana
pendapatmu jika orang yang dilarang [yaitu Rasulullah s.a.w.] itu berada di atas kebenaran, (11) atau dia menyuruh bertakwa
[kepada ALLAH] ? (12) Bagaimana pendapatmu jika orang yang melarang itu mendustakan dan berpaling? (13) Tidakkah dia mengetahui bahwa sesungguhnya ALLAH melihat segala perbuatannya? (14) Ketahuilah,
sungguh jika dia tidak berhenti [berbuat demikian] niscaya Kami tarik ubun-ubunnya [5], (15) [yaitu] ubun-ubun orang yang mendustakan lagi durhaka. (16)
Maka biarlah dia memanggil golongannya [untuk menolongnya], (17) kelak Kami akan memanggil malaikat Zabaniyah [6], (18) sekali-kali
jangan, janganlah kamu patuh kepadanya; dan sujudlah dan dekatkanlah [dirimu kepada Tuhan ]. (19)
Bacalah (wahai Muhammad ) dengan nama Tuhanmu yang menciptakan (sekalian makhluk), (1) Dia
menciptakan manusia dari sebuku darah beku; (2) Bacalah dan Tuhanmu Yang Maha Pemurah; (3) Yang mengajar manusia melalui pena dan tulisan; (4) Dia mengajarkan manusia apa yang tidak diketahuinya. (5)Ingatlah!
Sesungguhnya jenis manusia tetap melampaui batas (yang sepatutnya atau yang sewajibnya), (6) Dengan
sebab dia melihat dirinya sudah cukup apa yang dihajatinya. (7) (Ingatlah ) sesungguhnya kepada Tuhanmulah tempat kembali (untuk menerima balasan). (8) Adakah
engkau nampak (baiknya) orang yang melarang
(dan menghalang); (9) Seorang hamba ALLAH apabila dia mengerjakan sembahyang? (10) Adakah engkau nampak (buruknya) jika dia berada di atas jalan yang betul? (11) Atau
dia menyuruh orang bertakwa (jangan melakukan syirik)? (12) Adakah engkau nampak (terlepasnya dari azab) jika dia mendustakan (apa yang disampaikan oleh Nabi Muhammad kepadanya) serta dia berpaling ingkar? (13) Tidakkah dia mengetahui bahawa sesungguhnya ALLAH melihat (segala amal perbuatannya dan membalasnya)? (14) Jangan
sekali-kali berlaku derhaka! Demi sesungguhnya jika dia tidak berhenti (dari perbu atannya yang
buruk itu), nescaya Kami akan menyentap ubun-ubunnya (dan menyeretnya ke dalam Neraka); (15) Ubun-ubun
(orang) yang berdusta, yang bersalah. (16) Kemudian biarlah dia memanggil kumpulannya
(untuk menyelamatkannya); (17) Kami pula akan memanggil malaikat Zabaniyah (untuk menyeksanya) .
(18) Ingatlah! Janganlah engkau
(wahai Muhammad) menurut kehendaknya dan (sebaliknya) sujudlah dan dampingkanlah dirimu kepada ALLAH
(dengan taat dan beramal soleh) ! / (19)
¡Lee en el nombre de tu Señor que ha creado! (1) Ha
creado al hombre de un coágulo. (2) ¡Lee, que tu Señor es el más Generoso! (3) El
que enseñó por medio del cálamo, (4) enseñó al hombre lo que no sabía. (5) Sin
embargo el hombre se rebela (6) al verse enriquecer. (7) Es cierto que a tu Señor has de volver. (8) ¿Qué
opinión te merece quien * entorpece (9) a un siervo mientras reza?
(10) ¿Y
si éste estuviera bien guiado, (11) o estuviera ordenando la temerosidad? (12) ¿No ves cómo niega la verdad y se aparta? (13) ¿Es que no sabe que ALLAH ve? (14) Si
no deja de hacerlo, lo agarraremos por un mechón de su frente, (15) de su frente mentirosa y transgresora. (16) Y que llame a los suyos, (17) que nosotros llamaremos a los ángeles rudos. (18) ¡Pero no! No le obedezcas,
póstrate y busca proximidad. (19)
(1) Yaratan Rabbinin adıyla
oku! O, insanı bir aşılanmış yumurtadan yarattı. (1) (2)
Yaratan Rabbinin adıyla oku! O, insanı
bir aşılanmış yumurtadan yarattı. (2) (3)
Oku! İnsana bilmediklerini belleten, kalemle (yazmayı) öÄŸreten Rabbin, en büyük kerem sahibidir. (3) (4) Oku! İnsana bilmediklerini belleten, kalemle (yazmayı) öÄŸreten Rabbin, en büyük kerem sahibidir . (4) (5)
Oku! İnsana bilmediklerini belleten, kalemle (yazmayı) öÄŸreten Rabbin, en büyük kerem sahibidir. (5) (6)
Gerçek ÅŸu ki, insan kendini kendine yeterli görerek azar. KuÅŸkusuz dönüÅŸ Rabbinedir . (6) (7)
Gerçek ÅŸu ki, insan kendini kendine yeterli görerek azar. KuÅŸkusuz dönüÅŸ Rabbinedir. (7) (8)
Gerçek ÅŸu ki, insan kendini kendine yeterli görerek azar. KuÅŸkusuz dönüÅŸ Rabbinedir. (8) (9)
Namaz kılarken bir kulu (Peygamber`i namazdan) menedeni gördün mü? (9) (10)
Namaz kılarken bir kulu (Peygamber`i namazdan) menedeni gördün mü? (10) (11) Ne dersin, o (Peygamber) doÄŸru yolda ise yahut takvâyı emrediyorsa! (11) (12) Ne dersin, o (Peygamber ) doÄŸru yolda ise
yahut takvâyı emrediyorsa! (12) Ne dersin o
(meneden, Peygamber`i) yalanlıyor ve doÄŸru yoldan yüz çeviriyorsa! (13) (Bu adam) ALLAH `ın,
(yaptıklarını) gördüÄŸünü bilmez mi! (14) (15) Hayır, hayır! EÄŸer vazgeçmezse, derhal onu alnından (perçeminden), o yalancı, günahkâr alından (perçemden) yakalarız (cehenneme
atarız ). O, hemen gidip meclisini (kendi taraftarlarını) çağırsın. Biz de zebânîleri çağıracağız. Hayır! Ona uyma! ALLAH `a
secde et ve (yalnızca O`na) yaklaÅŸ! / (15) (16) Hayır, hayır! EÄŸer vazgeçmezse, derhal onu alnından (perçeminden), o yalancı, günahkâr alından (perçemden) yakalarız (cehenneme atarız). O, hemen gidip meclisini (kendi taraftarlarını) çağırsın. Biz de zebânîleri çağıracağız. Hayır! Ona uyma! ALLAH `a secde et ve (yalnızca O`na) yaklaÅŸ! / (16) (17) Hayır, hayır! EÄŸer vazgeçmezse, derhal onu alnından (perçeminden), o yalancı, günahkâr alından (perçemden) yakalarız (cehenneme
atarız ). O, hemen gidip meclisini (kendi taraftarlarını) çağırsın. Biz de zebânîleri çağıracağız. Hayır! Ona uyma! ALLAH `a
secde et ve (yalnızca O`na) yaklaÅŸ! / (17) (18) Hayır, hayır! EÄŸer vazgeçmezse, derhal onu alnından (perçeminden), o yalancı, günahkâr alından (perçemden) yakalarız (cehenneme atarız). O, hemen gidip meclisini (kendi taraftarların ı) çağırsın. Biz de zebânîleri çağıracağız. Hayır! Ona uyma! ALLAH `a secde et ve (yalnızca O`na) yaklaÅŸ! / (18) (19) Hayır, hayır! EÄŸer vazgeçmezse, derhal onu alnından (perçeminden), o yalancı, günahkâr alından (perçemden) yakalarız (cehenneme atarız). O, hemen gidip meclisini (kendi taraftarlarını) çağırsın. Biz de zebânîleri çağıracağız. Hayır! Ona uyma! Allah`a secde et ve (yalnızca O`na) yaklaÅŸ! / (19)
Teachingquran.comis a group
of Online Quran tutors known as Quran School online, at the said Quran School they offer Quran tutoring service for Quran
recitation, memorization, Tajweed, Tafseer etc. Hire Quran Tutor and Learn
Quran today or simply use our free 3 days Quran learning
program.
When the Earth is shaken to
her (utmost) convulsion, (1) And the Earth throws up her
burdens (from within), (2)And man cries (distressed): `What is the matter with her?' (3) On that
Day will she declare her tidings: (4) For that thy Lord will have given it
inspiration. (5)On that Daywill
men proceed in companies sorted out, to be shown the Deeds that they
(had done). (6) Then shall anyone who has done an atom's
weight of good, see it! (7) And anyone who has done an atom's weight of evil,
shall see it. (8)
LA SECOUSSE
Au nom d'Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux
Quand la terre tremblera d'un
violent tremblement, (1) et que la terre fera sortir ses fardeaux(2), (2) et
que l'homme dira: «Qu'a-t-elle?» (3) ce jour-là, elle contera son histoire,
(4) selon ce que ton Seigneur lui aura révélé [ordonné]. (5) Ce jour-là,
les
gens sortiront séparément pour que leur soient montrées
leurs œuvres. (6) Quiconque fait un bien fût-ce du poids d'un atome, le
verra, (7) et quiconque fait un mal fût-ce du poids d'un atome, le
verra. (8)
Apabila bumi digoncangkan
dengan goncangannya [yang dahsyat], (1) dan bumi telah mengeluarkan
beban-beban berat [yang dikandung]nya, (2) dan manusia bertanya: "Mengapa bumi
[jadi begini]?", (3) pada hari itu bumi menceritakan
beritanya , (4) karena sesungguhnya Tuhanmu telah memerintahkan [yang
sedemikian itu] kepadanya. (5) Pada hari itu manusia keluar dari kuburnya dalam
keadaan yang bermacam-macam, supaya diperlihatkan kepada
mereka [balasan] pekerjaan mereka [1]. (6) Barangsiapa yang mengerjakan
kebaika n seberat zarrahpun, niscaya dia akan melihat [balasan] nya.
(7) Dan barangsiapa yang mengerjakan kejahatan seberat zarrahpun, niscaya dia
akan melihat[balasan]nya
pula. (8)
SURA DEL TEMBLOR
En el nombre de Allah, el Misericordioso, el Compasivo
Cuando la tierra sea sacudida
por su propio temblor. (1) Y cuando la tierra expulse lo que pesa en
su seno . (2) Y diga el hombre:
¿Qué tiene? (3) Ese día contará lo que sabe (4) porque tu Señor le inspirará.
(5) Ese día los
hombres saldrán en grupos para
ver sus obras: (6) Y el que haya hecho el peso de una brizna de bien, lo
verá;
(7) y el que haya hecho el peso de una brizna
de mal, lo verá. (8)
(1) Yerküre kendine has
sarsıntısıyla sallandığı, toprak ağırlıklarını dışarı çıkardığı
ve insan "Ne oluyor buna!" dediÄŸi vakit, iÅŸte o gün (yer)
Rabbinin ona bildirmesiyle bütün haberlerini anlatır. (1) (2) Yerküre kendine
has sarsıntısıyla sallandığı, toprak ağırlıklarını dışarı
çıkardığı ve insan "Ne oluyor buna!" dediÄŸi vakit, iÅŸte o
gün (yer) Rabbinin ona bildirmesiyle bütün haberlerini anlatır. (2) (3) Yerküre
kendine has sarsıntısıyla sallandığı, toprak ağırlıklarını
dışarı çıkardığı ve insan "Ne oluyor buna!" dediÄŸi
vakit, iÅŸte o gün (yer) Rabbinin ona bildirmesiyle bütün haberlerini anlatır.
(3) (4) Yerküre kendine has sarsıntısıyla
sallandığı , toprak ağırlıklarını dışarı çıkardığı ve insan "Ne
oluyor buna!" dediÄŸi vakit, iÅŸte o gün (yer) Rabbinin ona
bildirmesiyle bütün haberlerini anlatır. (4) (5)Yerküre kendine has
sarsıntısıyla sallandığı, toprak ağırlıklarını dışarı çıkardığı ve insan
"Ne oluyor buna!" dediÄŸi vakit, iÅŸte o gün (yer) Rabbinin
ona bildirmesiyle bütün haberlerini anlatır. (5) O gün insanlar
amellerini görmeleri (karşılığını almaları)
için darmadağınık geri dönüp gelirler. (6) Kim zerre miktarı
hayır yapmışsa onu görür. (7) Kim de zerre miktarı ÅŸer
iÅŸlemiÅŸseonu görür. / (8)
Teachingquran.com is an Institute which is providing
online Quran recitation all over the world through internet.
Teachingquran.com has been serving Humanity and serving ALLAH (God) since 20
years. Our aim is to spread Quran's Education all over the world with proper
way of teaching.
Proclaim! (or Read!) in the name of thy Lord and Cherisher, Who created ―
(1) Created man, out of a (mere) clot of congealed blood: (2) Proclaim! And thy Lord
is Most Bountiful― (3) He Who taught (the use of) the Pen― (4) Taught man that which he knew not . (5) Nay, but man doth transgress all bounds, (6) In
that he looketh upon himself as self-sufficient. (7) Verily to thy Lord is the return (of all). (8) Seest
thou one who forbids.― (9) A votary when he (turns) to pray? (10) Seest thou if He is on (the road of) Guidance?― (11) Or enjoins Righteousness? (12) Seest thou if he denies (Truth) and turns away? (13) Knoweth he not that ALLAH doth see? (14) Let him beware! If he desist not, We will drag him by the forelock― (15) A lying sinful forelock! (16) Then,
let him call (for help) to his council (of comrades): (17) We will call on the angels
of punishment (to deal with him)! (18) Nay, heed him not: but prostrate in adoration, and bring thyself the closer (to ALLAH )! (19)
L'ADHERENCE Au nom d'Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux
Lis, au nom de ton Seigneur qui a créé, (1)
qui a créé
l'homme d'une adhérence. (2) Lis! Ton Seigneur est le Très Noble, (3) qui a enseigné par la plume
[le calame], (4) a
enseigné à l'homme ce qu'il ne savait pas. (5) Prenez-garde!
Vraiment l'homme devient rebelle , (6) dès qu'il estime qu'il peut se suffire à lui-même (à cause de sa richesse). (7) Mais, c'est vers ton Seigneur qu'est le retour. (8) As-tu vu celui qui interdit (9) à un serviteur d'ALLAH [Muḥammad] de célébrer la á¹¢alÄt? (10) Vois-tu s'il est sur la bonne voie, (11) ou
s'il ordonne la piété? (12) Vois-tu s'il dément et tourne le dos? (13)
Ne sait-il pas que vraiment Allah voit? (14) Mais non! S'il ne cesse pas, Nous le saisirons certes, par le toupet, (15) le toupet d'un menteur, d'un pécheur. (16) Qu'il
appelle donc son assemblée. (17) Nous appellerons les gardiens [de l'Enfer]. (18) Non!
Ne lui obéis pas; mais prosterne-toi et rapproche-toi (7). (19)
We have indeed revealed this (Message) in the night of Power: (1) And
what will explain to
thee what the Night of Power is? (2) The Night of Power is better than a thousand Months. (3) Therein come down the angels and the Spirit
by ALLAH's permission, on every errand: (4) Peace!... This until the rise of Morn! (5)
Nous l'avons certes, fait descendre (le Coran) pendant la nuit d'Al-Qadr .
(1) Et qui te dira
ce qu'est la
nuit d'Al-Qadr ? (2) La
nuit d'Al-Qadr est meilleure que mille mois. (3) Durant
celle-ci descendent les Anges ainsi que l'Esprit(2), par permission de leur Seigneur pour tout ordre. (4) Elle
est paix et salut jusqu'à l'apparition de l'aube. (5)
Qué es esto...? Invito al moderador a tomar las debidas medidas y hacerse cargo de este sujeto (Rabia) y su Corán, por favor, estoy harto de estupideces. Que vayan a hacer propaganda de sus dioses a otro sitio. Gracias.